Forgot Password

Language:
  • en
  • ru
  • fr
  • fr
Currency :
0 $0.00
my cart: 0 item(s)- $0.00

Kichwa

6 items

  • Coediciones

    (In)visibilización del kichwa

    $18.00

    Ariruma Kowii

    Este texto indaga sobre cuál ha sido la visión y cómo se han aplicado las políticas lingüísticas en relación al kichwa desde la Colonia hasta el presente y, en ese proceso, qué elementos de resistencia se pusieron en juego para evitar que la lengua –como manifestación de la cultura– no desaparezca a pesar de la explotación y la violencia institucionalizadas durante estos siglos por parte del sistema colonial y republicano. Ariruma Kowii explora varios textos, cédulas reales, bulas papales, normas, decretos y otros documentos de distintas épocas históricas que registran la invasión y el influjo del dominio colonial. Rastrea textos escritos por españoles, mestizos y kichwa, y se nutre de su propia experiencia cultural, así como de la oralidad de la lengua en la que se expresa la forma de pensamiento kichwa.

    El autor, con esta investigación, reafirma que en la Colonia la lengua fue una de las principales estrategias d e dominación y sometimiento de parte de la Corona española para llegar al oro y la plata de los indígenas. Mientras que, al estudiar el momento actual, Kowii analiza la vigencia de la lengua en varios centros educativos bilingües en las provincias de Cañar, Chimborazo, Cotopaxi, Imbabura, Pastaza y Tungurahua, y examina una evaluación de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB) realizada en 2007, para demostrar que, a pesar de la violencia del sistema colonial y republicano, y del fenómeno de la globalización, la lengua kichwa se mantiene vigente y sus hablantes adquieren cada vez mayor conciencia de su importancia.

  • Comunicación, Lingüística y Literatura

    Arí – Sí – Yes

    $16.90

    Cecilia Mafla Bustamante

    La autora del trabajo que presentamos afrontó un doble desafío: el de la traducción en sí misma  su teoría, su práctica, su evaluación-, y el de la traducción de obras literarias, que encierra peculiar problemática. Aún hay un tercer desafío; el que lanza el texto concreto sobre el que versa su análisis y sus reflexiones y propuestas: Huasipungo (1934), la novela más conocida internacionalmente del novelista ecuatoriano Jorge Icaza (1906 – 1978). El lector encontrará amplia y sistemática explicación de todos estos pormenores en los diversos capítulos de este trabajo.

     

  • Antropología

    Cuentos sáparas

    $18.00

    Alberto Ushigua (Compilador)

    Presentamos esta obra de cuentos como un aporte a la preservación de la cultura Sápara y a la conservación de la fauna nativa amazónica. Este libro es el resultado del trabajo realizado en varias comunidades del territorio Sápara, y representa una recopilación de cuentos de la tradición oral que incluyen a animales silvestres como protagonistas principales. Las historias dan cuenta del conocimiento tradicional de las relaciones ecológicas y culturales de los pueblos amazónicos.
    Cabe recalcar, además, que las ilustraciones de este libro han sido realizadas en base a los dibujos de niños, niñas y jóvenes de la comunidad Sápara.
    Esperamos que las comunidades dentro y fuera del territorio Sápara encuentren en este libro un material de apoyo didáctico, una herramienta de trabajo educativo y un aporte a la riqueza cultural de nuestro país.

  • Antropología

    Danzas y bailes en el Ecuador

    $10.00

    Carlos Coba Andrade

    Esta publicación presenta una descripción sobre las fiestas solemnes que celebraba la Cultura Quichua del Ecuador, siguiendo la tradición de los Incas. Cuatro fiestas solemnes celebraban por año los caciques de la Cultura Quichua-hablante del Ecuador, en su corte, a más de las menores. La primera principal y solemnízima era la fiesta del sol llamada “Raymi”; la segunda y no menos principal era la que hacían cuando armaban caballeros a noveles de sangre real; la tercera, llamada “cusquieraimi”, hacían cuando la sementera estaba hecha y había nacido el maíz; y, la cuarta y última fiesta era la que los Caciques e lncas celebraban en sus cortes y se llamaba “Citua” (De la Vega, 1963:252).

  • Comunicación, Lingüística y Literatura

    El kichwa ecuatoriano: orígenes, riqueza, contactos

    $24.00

    Pieter Muysken

    El kichwa ecuatoriano pertenece a la familia quecha pero tiene rasgos muy especiales que lo distingue de sus lenguas primas. Tal vez es un poco como el francés y el italiano en su relación con el latín ¿Cómo es que este kichwa se diferenció tanto del quechua cuzqueño y en tan poco tiempo? En el caso del francés, tomó dos mil años, pero en el caso del kichwa, apenas quinientos.

    Pieter Muysken se propone responder a estas inquietudes en este libro. Analiza los grandes cambios por los cuales la lengua ha pasado en su evolución desde sus orígenes en el incario, hasta el kichwa ecuatoriano moderno.

    En 436 páginas, el lingüista hace un estudio minucioso y pormenorizado de la supervivencia y reinvención del kichwa. Una contribución de lujo como homenaje al año de las lenguas indígenas (2019).

  • Antropología

    Territorialidades, autonomía y conflictos

    $28.00
    5.00 out of 5

    Pablo Ortiz T.

    La elección teórico-política del autor, por un enfoque intercultural, revela la fina crítica que el autor formula de los abordajes multiculturales y posmodernos que permanecen prisioneros de sus fundamentos eurocéntricos, sobre todo por no enfrentar la cuestión de las relaciones de poder implícitas en las relaciones entre pueblos y culturas. Su crítica a los esencialismos indigenistas y neo-indigenistas, demuestra la riqueza de su opción. A partir de la relación local/regional, el libro apunta a las necesidades del mundo contemporáneo, de buscar otras configuraciones territoriales donde la necesaria relación supralocal de cada lugar, aldea, poblado, ciudad, territorio y territorialidades, no vacíen el poder de cada lugar, aldea poblado, ciudad o territorio. E dentro de ese proceso continuo de territorialización que el autor nos habla y nos convoca.

X