Un gran vacío y una enorme tristeza por la partida de Matthias Abram (1943-2019), amigo, cómplice y encubridor de varias aventuras culturales en Editorial Abya Yala y en otras instituciones culturales del Ecuador, su segundo hogar.
Matthias Abram fue editor de la revista Pueblos Indígenas y Educación (PIE), junto a Ruth Moya y Luis Enrique López. Una revista de quijotes, de treinta años de edad, cuyo último número, el 65, apareció en noviembre de 2018. Matthias entró a integrar el equipo editor de PIE en el número 5 y estaba preparando su número 66.
Matthias Abram fue impulsor de la Educación Intercultural Bilingüe en el país y en Bolivia, Chile y Guatemala. Hombre culto, con una de las mayores bibliotecas existentes sobre el Ecuador y sus viajeros. Coleccionista de mapas antiguos, personaje cariñoso y divertido, investigador, filósofo y curador y autor de varios libros en nuestro sello editorial. Abya Yala y la UPS sienten mucho su partida. Adiós, querido Matthias.
Armando Muyulema recuerda a Matthias con estas palabras:
Tayta Matthias Ambram ñawpashka, payka ishkay shimipi kawsaypura yachay kallarikunapi yanaparka; runa kawsaymanta, kichwa shimimanta, yachaymanta taripak, killkak amawtami karka.
Matthias Ambram, el primer asesor del Proyecto EBI (Convenio entre el Ministerio de Educación y Cultura del Ecuador y la GTZ), quien dirijiera en 1981-1982 la investigación sociolingüística en el área quichua, inició en 1985 con 80 escuelas bilingües en ocho provincias de la sierra ecuatoriana, para lo cual el P.EBI les capacitó a los profesores bilingües para las mencionadas escuelas que luego recibieron nombramiento de la DINEIB. Una vez creada la DINEIB en 1988 (con atribuciones entre otros para establecer jurisdicción y creación de planteles bilingües hasta los institutos superiores bilingües, diseño del currículo el actual MOSEIB y la formación de profesores bilingües), los flamantes dirigentes de la CONAIE recien nombrados en el II Congreso de la CONAIE en Cañar y el primer Director de la DINEIB, Luis Montaluisa también nombrado en Cañar, entramos a negociar con Matthias y, en buenos términos, el P.EBI se comprometió a incorporar a profesionales indígenas delegados de la CONAIE para el equipo de elaboración de textos kichwa, bajo la coordinación de Luis De la Torre. Entre los acuerdos importantes fue adquirir una casa a nombre de la CONAIE para el funcionamiento del P.EBI en el Centro Histórico del Quito, una vez concluido pasaría a la CONAIE para el servicio de la EIB, misma que quedó equipada con una biblioteca especializada en cultura indígena y Educación Bilingüe (hoy lamentablemente esa biblioteca no existe…) Un gran maestro y amigo del Movimiento Indígena no está entre nosotros, pero sus huellas y semillas seguirán en el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe del Ecuador y Latinoamérica.
Bolzano. Se ne va in silenzio
Claudio Calabresse
L’avevo conosciuto a Bolzano al bar Sportler alcuni anni fa. Matthias Abram viveva alcuni mesi dell’anno, quelli estivi a Bolzano e gli altri li passava a Quito, capitale dell’Ecuador. Come abitualmente leggeva la “Süddeutsche Zeitung”, un ottimo quotidiano di Monaco di Baviera letto da pochi intellettuali frequentatori dello Sportler. Dato che è un giornale che leggo volentieri anche io, in attesa che Abram finisse di leggere, ho bevuto il mio caffè mattiniero addolcito col dolcificante. Ho colto immediatamente l’occasione di entrare in contatto con questo personaggio con la barba bianca e folta, i capelli lunghi e bianchi e gli occhialini con la montatura rossa sgargiante. Con grande semplicità Abram mi allungò il giornale e iniziammo a chiacchierare di tutto. Allora non sapevo chi fosse. Parlando ho capito subito che si trattava di un grande intellettuale. Negli anni ci siamo incontrati spesso, sempre allo Sportler e sempre abbiamo scambiato opinioni sulle questioni più disparate. Dalla politica alla teologia, dall’Università alla scuola e soprattutto del plurilinguismo, di cui Abram era un egregio conoscitore, tanto che per esprimergli la mia stima ho voluto immortalarlo in un ritratto pittorico, che Matthias ha accettato con grande entusiasmo. Mi raccontava spesso della sua attività professionale. Così appresi che era molto attivo nell’ambito della formazione bilingue e interculturale in lingua indigena e spagnola, nella cooperazione internazionale in America centrale e del sud (in particolare Ecuador e Guatemala) e che aveva tenuto corsi nelle università di Francoforte, Quito, Guatemala e persino di Bolzano.
La morte di Matthias Abram è per me una grande perdita e sono certo che tutti coloro che lo avevano conosciuto e col quale avevano collaborato ne sentiranno la mancanza. Ecco un altro grande della nostra storia che se ne va, ho pensato quando ho appreso da amici comuni dell’Equador della morte di Matthias Abram.