Habla con nosotros
Identidades Históricas de los pueblos Indigenas del Ecuador

Identidades Históricas de los pueblos Indigenas del Ecuador

"Elegir a Atahualpa como personaje central de un libro es un reto para todo historiador de los Andes, Nos alegra que Ileana Almeida haya podido mostrar en pocas páginas lo fundamental de esa vida que tuvo por única vez la posibilidad de observar y ser observada por los conquistadores (...) El Atahualpa de Juan de Betanzos repensado por Almeida es un personaje que captura la atención de sus lectores" "La mayoría de las lenguas indígenas son aglutinantes, es decir, que aglutinan a la raíz de sufijos. En este libro Ileana Almeida señala como proceso de aglutinación en el kichwa (y tomando como ejemplo al turco) cuatro fases; independencia de palabras, rol de atributo de una de las palabras, posposición y sufijación. El proceso es importante para estudiar didácticamente la lengua, sin embargo, sincrónicamente, no todos los sufijos pueden ser entendidos en el proceso de transformación". "Hacia el siglo XV las lenguas barbacoanas de la rama occidental tomaron contacto con el quechua como resultado de su migración desde el norte hacia el actual Ecuador, la expansión del quechua por la ocupación inca de los Andes equinocciales y los procesos de evangelización que siguieron a la conquista española. Las lenguas barbacoanas como el pasto y el caranqui fueron desplazadas por el quechua, pero se dieron niveles de bilingüismo en el quechua y las lenguas sobrevivientes del Ecuador. Ileana Almeida sigue las huellas de pueblos que posiblemente hablaron lenguas barbacoanas desde el Sur de Colombia hasta el norte de Perú y se pregunta si el Kuarim Potø podía ser índice de una continuidad cultural anterior a la cultura inca".
Cómo citar esta publicación

Disponibilidad de la publicación

A la venta en este portal

Debes seleccionar al menos un formato

Los eBooks comprados en este catálogo editorial se acceden mediante vista en línea dentro de este mismo entorno, o, para vista fuera de línea, a través de Scholar App (PC/Mac) y Mōn'k App (iOS/Android). El usuario final no recibirá archivo PDF o EPUB ni por correo ni por descarga.

Especificaciones por formato:

Impreso

    Estado de la publicación: Activo
    Año de edición: 2022
    Idioma: Español
    ISBN-13: 9789942098375
    Número de páginas del contenido principal:
    195 Páginas
    Tamaño(cm): 15 x 21 x 1
    Peso (kg): 0.3 kg

Impreso bajo demanda

    Estado de la publicación: Activo
    Año de edición: 2022
    Idioma: Español
    ISBN-13: 9789942098375
    Número de páginas del contenido principal:
    195 Páginas
    Tamaño(cm): 15 x 21 x 1
    Peso (kg): 0.3 kg
"Elegir a Atahualpa como personaje central de un libro es un reto para todo historiador de los Andes, Nos alegra que Ileana Almeida haya podido mostrar en pocas páginas lo fundamental de esa vida que tuvo por única vez la posibilidad de observar y ser observada por los conquistadores (...) El Atahualpa de Juan de Betanzos repensado por Almeida es un personaje que captura la atención de sus lectores"
"La mayoría de las lenguas indígenas son aglutinantes, es decir, que aglutinan a la raíz de sufijos. En este libro Ileana Almeida señala como proceso de aglutinación en el kichwa (y tomando como ejemplo al turco) cuatro fases; independencia de palabras, rol de atributo de una de las palabras, posposición y sufijación. El proceso es importante para estudiar didácticamente la lengua, sin embargo, sincrónicamente, no todos los sufijos pueden ser entendidos en el proceso de transformación".
"Hacia el siglo XV las lenguas barbacoanas de la rama occidental tomaron contacto con el quechua como resultado de su migración desde el norte hacia el actual Ecuador, la expansión del quechua por la ocupación inca de los Andes equinocciales y los procesos de evangelización que siguieron a la conquista española. Las lenguas barbacoanas como el pasto y el caranqui fueron desplazadas por el quechua, pero se dieron niveles de bilingüismo en el quechua y las lenguas sobrevivientes del Ecuador. Ileana Almeida sigue las huellas de pueblos que posiblemente hablaron lenguas barbacoanas desde el Sur de Colombia hasta el norte de Perú y se pregunta si el Kuarim Potø podía ser índice de una continuidad cultural anterior a la cultura inca".
Ileana Almeida

Ileana Almeida

Master en Filología (Universidad Patricio Lumumba, Moscú)
Catedrática en la Universidad Central del Ecuador. Conferencista en algunas universidades ecuatorianas y extranjeras.
Obras:
- Quichua Rimay Yachay 1 (Gramática quichua explicada en la propia lengua, 1987). Centro Educativo Macac, Quito, 1987
-Léxico Actualizado Español-quechua para la creación de neologismos y resemantización de términos. Editorial Abya Yala, 1992
-Historia del Pueblo Kechua (en Ecuador, Perú y Bolivia). Premio Universidad Central del Ecuador. (Abra Palabra Editores, Quito,1999). (Editorial Abya Yala, Quito 2025)
Bilingüismo y biculturalismo en conflicto (Unesco/Quito, 1990)
-Situación lingüística en el Ecuador (Unión Latina/Unesco, 1993
-Mythopoetical Model en Kechwa /Kichwa World, (en coautoría con Julieta Haydar). .Under and Tuglas Literature, (Center -University of Tartu, 2012)
-El Estado Plurinacional. Valor histórico y libertad política para los pueblos indígenas. (Editorial Abya Yala, Quito, 2008).
-Entre Ciudadanía y Nacionalidad (Editorial Académica Española, 2019. Publicado en portugués, francés, inglés. alemán, italiano y ruso.
-Identidades históricas de los Pueblos Indígenas en Ecuador. (Abya Yala 


Introducción 
CAPÍTULO I
Pueblo s indígenas en Ecuador anteriores a los incas
El kuarim potø ¿índice de una cultura compartida?
Tsáchilas o Colorados
Achiote y algodón
Navidad chachi
El Pueblo Awa, SOS
Los caranquis
Los pendoneros
El Coraza es el Sol
La reina Quilaco de Cochasquí
Quito llacta
Los quitus
Identidad quichua
Los yumbos
Los salasaca
Cacha, puruhá-quechua
Rumiñahui Ati
Corona de un gran rey
El muro de luz
Paltas y saraguros
Los shuar-aents
Los A’i Cofanes
Los siona secoya
Los quichuas de la Amazonía
Jumandi héroe amazónico
Los huaorani
Los zápara, un pueblo vivo
Comunidades indígenas
Marx y las comunidades andinas originarias
Culturas de las nacionalidades indígenas
CAPÍTULO II
Athauallpa
Rescate histórico de Atahuallpa
Atahuallpa como símbolo
El retrato de Atahuallpa
Huáscar y Atahuallpa
Cuitas históricas
Cultura inca-quechua en Ecuador
El doble de Atahuallpa
Origen del nombre de Atahuallpa
El Pase del Niño, paso del sol
La epopeya de Tisaleo
Irene Atau Yupanqui
Atahuallpa y Quito
La madre de Atahuallpa
El Inti Raymi andino
CAPÍTULO III
Educación intercultural bilingüe
Algunos aspectos de la aglutinación en quechua (quichua)
Avatares de la educación indígena
Cómo rescatar una lengua
Desfase entre el Estado y la Educación Intercultural Bilingüe
Protección a las lenguas indígenas
Temas para la educación intercultural bilingüe (I)
Forma moral, religiosa y estética de la conciencia
Temas para la Educación Intercultural Bilingüe (2)
Sistemas de signos
Temas para la Educación Intercultural Bilingüe (3)
Formas científicas de pensamiento: la cualidad
Temas para la Educación Intercultural Bilingüe (4)
La categoría de cantidad (h’aykanchay)
Temas para la Educación Intercultural Bilingüe (5)
Espacio y tiempo en el pensamiento quechua (Pacha)
Temas para la Educación Intercultural Bilingüe (6)
Causalidad, finalidad y ley


Escribir su propia reseña
Está opinando sobre: Identidades Históricas de los pueblos Indigenas del Ecuador
Su valoración

Suscripción a boletín de noticias

© Derechos reservados. Editorial Abya Yala Desarrollado por Hipertexto - Netizen